본문 바로가기
  • 오늘도 신나게
Learn English/Common sense

돈의 단위 한국식 미국식 차이

by 앵그리선반장 2020. 5. 14.

가끔 회사에서 돈 이야기를 하다가  밀리언, 빌리언 단위가 나오면 한국돈으로 빨리 환산이 안되어 금액이 와 닿지 않는 경우가 있어요.

저뿐만 아니라 한국 사람들은 대부분 그러실 것 같은데요.

왜 이렇게 헷갈릴까요?

그건 바로 한국돈의 단위와 미국 돈의 단위의 구분법이 달라서 그렇습니다.

제가 볼때는 한국 방식이 비효율적이라고 생각됩니다.

이유는,  숫자로 표시하는 것과 말로 읽는 것이 통일이 안되었기 때문이에요.

무슨 소리냐고요?  숫자는 세 자리 단위로 구분 콤마를 찍어놓고 말로 하는 단위는 네 자리로 읽는다는 뜻입니다.

 

먼저 이해가 쉬운 미국식을 보겠습니다.

영어는 표시되는 숫자와 말이 같아요.

1 10 100
One Ten Hundred
1,000 10,000 100,000
One-thousand Ten-thousand, Hundred-thousand
1,000,000 10,000,000 100,000,000
One-million Ten-milloin Hundred-millon
1,000,000,000 10,000,000,000 100,000,000,000
One-billion Ten-billion Hundred-billion

숫자의 콤마가 찍힐 때마다 큰 단위가 바뀌지요.

그래서 Thousand, Million, Billion 만 외우면 읽는 게 훨씬 수월해요.

맨 앞자리 콤마의 앞이 100, 10, 1 밖에 없고, 콤마로 구분되기 때문에 매우 직관적이지요.

 

그런데, 한국식은. 

1 10 100
1,000 10,000 100,000
십만
1,000,000 10,000,000 100,000,000
백만 천만
1,000,000,000 10,000,000,000 100,000,000,000
십억 백억 천억

이렇게 정렬이 안되지요.

만 단위부터 꼬여요. 만은 10,000 인데 콤파의 앞은 이니까요.. 

마치 첫 단추를 잘못 끼운 듯 다 틀어집니다.

 

그래서 얼른 달러화를 환율 1000 으로 해도 빨리 계산이 안 되는 거지요.

한국 사람들의 머릿속에는 돈의 큰 단위가

천, 만, 십만, 백만, 천만, 억, 십억, 백억, 천억 .. 으로 끊어지는데.

미국 사람들의 단위를 한국말로 바꾸자면,

천, 십천, 백천, 밀, 십밀, 백밀, 빌, 십빌, 백빌 . . 이렇게 가기 때문입니다.

 

그래서 그냥 딱 두 가지만 외워요.

밀리언은 백만 = 한국돈 십억

빌리언은 십억 = 한국돈 조

사실 이래도 딱 계산이 잘 안 되는 건 사실입니다.

그렇다고 한국돈 체계를 바꾸자 할 수도 없고.. 에효..

번거롭고 비효율적인 모든 것을 빠르게 개선하는 능력이 세계에서 가장 좋은 한국이

이런 건 또 어찌할 방법이 없어요 ㅎㅎ 

댓글